Exodus 28 Verse 11 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Exodus 28, Verse 11:
Exodus 28:11 in English"With the work of an engraver in stone, like the engravings of a signet, shall you engrave the two stones, according to the names of the children of Israel: you shall make them to be enclosed in settings of gold." << 12 >>
Exodus 28:11 in Haitian Creole (Kreyol) (Egzod 28:11)
"Avèk ladrès òfèv ki konn grave non sou bag, ou ankò ladrès atizan ki konn fè so, w'a grave non branch fanmi pèp Izrayèl yo sou de pyè yo, epi w'a moute pyè yo chak sou yon moso lò."
Exodus 28:11 in French (Francais) (Exode 28:11)
"Tu graveras sur les deux pierres les noms des fils d`Israël, comme on grave les pierres et les cachets; tu les entoureras de montures d`or."
<< Verse 10 | Exodus 28 | Verse 12 >>
*New* Read Exodus 28:11 in Spanish, read Exodus 28:11 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Absolutely wonderful site! God bless you and your...
- We Haitians should praise the Lord for having protected Haiti from covid-19 this far
- Love this Haitian Creole Bible
- Gen vese m pa lage pou moun pa di se pwen map voye.
- Gen vese m pa lage pou moun pa di se pwen map voye.
- Kek fwa nan lavi a fok ou re-envante tet ou, pran kek desizyon pou amelyore lavi w
- Bib la di Pa gaspiye tan w ap prouve yon moun fou li anto
- iMpOrtAnt!!!!! from spain :
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- We will continue to pray for those others lost in the dark