Exodus 17 Verse 7 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Exodus 17, Verse 7:
Exodus 17:7 in English"He called the name of the place Massah, and Meribah, because the children of Israel quarreled, and because they tested The LORD, saying, "Is The LORD among us, or not?"" << 8 >>
Exodus 17:7 in Haitian Creole (Kreyol) (Egzod 17:7)
"Yo rele kote sa a Masa ak Meriba, paske pèp Izrayèl la t'ap chache kont, yo t'ap sonde Seyè a lè yo te mande: Eske Seyè a nan mitan nou, wi ou non?"
Exodus 17:7 in French (Francais) (Exode 17:7)
"Il donna à ce lieu le nom de Massa et Meriba, parce que les enfants d`Israël avaient contesté, et parce qu`ils avaient tenté l`Éternel, en disant: L`Éternel est-il au milieu de nous, ou n`y est-il pas?"
<< Verse 6 | Exodus 17 | Verse 8 >>
*New* Read Exodus 17:7 in Spanish, read Exodus 17:7 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Toujou pwan chans ou. Men toujou konnen ki chans w ap pran ak ki kote ou vle abouti
- Ayisyen vinn tounen kolon nan bouda Ayisyen parey yo. Pye mechan sa yo gen pou pran man pelen
- there's no such thing...bondie paka mouri kelke swa...
- Meye leve sou bouda w. Mete aksyon deye pawol k ap rantre nan twou zorey ou yo!
- I would tell them that those things do not determine...
- if God said thou shalt not have any other gods b
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Gen vese m pa lage pou moun pa di se pwen map voye.
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo
- John Nelson Darby