Exodus 14 Verse 29 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Exodus 14, Verse 29:
Exodus 14:29 in English"But the children of Israel walked on dry land in the midst of the sea, and the waters were a wall to them on their right hand, and on their left." << 30 >>
Exodus 14:29 in Haitian Creole (Kreyol) (Egzod 14:29)
"Men, moun Izrayèl yo menm te mache nan mitan lanmè a tankou sou tè sèk. Dlo a te kanpe tankou yon miray sou bò dwat ak sou bò gòch yo."
Exodus 14:29 in French (Francais) (Exode 14:29)
"Mais les enfants d`Israël marchèrent à sec au milieu de la mer, et les eaux formaient comme une muraille à leur droite et à leur gauche."
<< Verse 28 | Exodus 14 | Verse 30 >>
*New* Read Exodus 14:29 in Spanish, read Exodus 14:29 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Se pa Bondye k ap pini pep Ayisyen
- Bib la di vre neg lespri pa nan fe grandize mache di l pa egare -- Jeremie 9:23
- Pa kite volume stress ki nan lavi w ak stress ki genyen nan peyi Dayiti pote w ale.
- Voodoo Se Yon Religion Satan
- Does bible not teach that we can go to heaven and live eternally?
- Is God or the Devil involved in the ongoing Haitian tragedy?
- Chretiens Haitiens yo, Tcheke Nouvo Vesion Mobile BIB LA AN KREYOL ak smartphone nou
- Le ou se yon dirijan fok ke w sansib pou pep wap dirije a. Ke dirijan Haiti yo sansib pou poch yo, madanm ak pitit selman
- Thanks Jack for that info.. I am working to try to...
- Konplo pi red pase wanga. Men, konplo pou detwi Ayiti a, li pap mache. Se wozo nou ye!