1 Samuel 16 Verse 5 - The Bible : English
Here is what the Bible says on 1 Samuel 16, Verse 5:
1 Samuel 16:5 in English"He said, Peaceably; I am come to sacrifice to The LORD: sanctify yourselves, and come with me to the sacrifice. He sanctified Jesse and his sons, and called them to the sacrifice." << 6 >>
1 Samuel 16:5 in Haitian Creole (Kreyol) (1 Samyel 16:5)
"Samyèl di: -Wi se pou byen nou. Mwen vin fè yon sèvis ofrann bèt pou Seyè a. Ale mete nou nan kondisyon pou fè sèvis pou Bondye. Apre sa, n'a vin avè m' nan sèvis la. Li te mande Izayi ansanm ak pitit li yo pou yo te mete yo nan kondisyon pou fè sèvis pou Bondye tou. Lèfini, li envite yo nan sèvis ofrann bèt la tou."
1 Samuel 16:5 in French (Francais) (1 Samuel 16:5)
"Il répondit: Oui; je viens pour offrir un sacrifice à l`Éternel. Sanctifiez-vous, et venez avec moi au sacrifice. Il fit aussi sanctifier Isaï et ses fils, et il les invita au sacrifice."
<< Verse 4 | 1 Samuel 16 | Verse 6 >>
*New* Read 1 Samuel 16:5 in Spanish, read 1 Samuel 16:5 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Lejou Ayisyen sispann aji tankou kadav, votou yo pwal pawoze lot kote
- Le w vle dekouraje, sonje Bib la di si w pesevere w ap rive ak fos
- We will continue to pray for those others lost in the dark
- Bondye toujou pare wi pou li mennen w nan chemen k ap pi bon pou ou a. Men se si w vle.
- En Haiti gran neg ap fe frekan dirijan ap fe chelbe, kote peyi sa pwale?
- Evans is very right. You sir read Jean 17:3. And the...
- Le tet ou two di, tout tan Bondye pa rache 2 da nan bouch ou, ou pap aprann
- Not because you're going to church every week that's...
- Religion can't save you especially now that we are in the last days
- Mwen te joure papa m paske li renmen bay twop. Papa m aprann mwen yon leson.