Jenez 28 Vese 18 - Bib la en Kreyol

Men kisa La Bib di nan Jenez 28, Vese 18:

Kreyol: Jenez 28:18

"Jakòb leve byen bònè, li pran wòch li te fè sèvi l' zòrye a, li plante l' tankou yon bòn tè, li vide lwil sou li pou mete l' apa pou Bondye." <<   19 >>

 

English: Genesis 28:18

"Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put under his head, and set it up for a pillar, and poured oil on the top of it."

 

Francais: Genese 28:18

"Et Jacob se leva de bon matin; il prit la pierre dont il avait fait son chevet, il la dressa pour monument, et il versa de l`huile sur son sommet."

<< Vese 17   |   Jenez 28   |   Vese 19 >>

*Nouvo* Li Jenez 28:18 an Espanyol, li Jenez 28:18 an Pòtigè.