Genesis 4 Verse 14 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Genesis 4, Verse 14:
Genesis 4:14 in English"Behold, you have driven me out this day from the surface of the ground. I will be hidden from your face, and I will be a fugitive and a wanderer in the earth. It will happen that whoever finds me will kill me."" << 15 >>
Genesis 4:14 in Haitian Creole (Kreyol) (Jenez 4:14)
"Men ou mete m' deyò sou tè sa a koulye a, se kache pou m' al kache pou ou pa wè m'. M'ap tounen yon vakabon k'ap plede mache toupatou sou latè san rete. Nenpòt moun ki jwenn mwen va touye m'."
Genesis 4:14 in French (Francais) (Genese 4:14)
"Voici, tu me chasses aujourd`hui de cette terre; je serai caché loin de ta face, je serai errant et vagabond sur la terre, et quiconque me trouvera me tuera."
<< Verse 13 | Genesis 4 | Verse 15 >>
*New* Read Genesis 4:14 in Spanish, read Genesis 4:14 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Bib la di Pa gaspiye tan w ap prouve yon moun fou li anto
- Pi fo Ayisyen vle granneg men fok li fe yon kidnaping finansyel, fok li deplimen Ayisyen ki bo kote l la
- Trusting in God will strengthen you, read this Bible verse
- Bib la di Bondye p'ap kite yo tante w yon jan ki depase sa w ka sipote
- Bib la di obeyi otorite etabli, men l pa di tout moun ki gen foli chef se sou ou pou yo vinn chef
- Could Haiti become a Christian Nation? How?
- Ede moun san kondisyon, montre konpasyon ak senpati, ou pap regret sa
- Kek fwa nan lavi a fok ou re-envante tet ou, pran kek desizyon pou amelyore lavi w
- Bib la di Bondye gen yon plan pou ou menm si de fwa ou pa we sa
- Love this Haitian Creole Bible