Genesis 23 Verse 4 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Genesis 23, Verse 4:
Genesis 23:4 in English""I am a stranger and a sojourner with you. Give me a possession of a burying-place with you, that I may bury my dead out of my sight."" << 5 >>
Genesis 23:4 in Haitian Creole (Kreyol) (Jenez 23:4)
"-Se etranje mwen ye, se depasaj mwen ye nan mitan nou. Vann mwen yon anplasman pou m' ka antere madanm mwen, konsa m'a wete kadav la devan je m'."
Genesis 23:4 in French (Francais) (Genese 23:4)
"Je suis étranger et habitant parmi vous; donnez-moi la possession d`un sépulcre chez vous, pour enterrer mon mort et l`ôter de devant moi."
<< Verse 3 | Genesis 23 | Verse 5 >>
*New* Read Genesis 23:4 in Spanish, read Genesis 23:4 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Sispann stresse tet ou pou bagay ou vle, ou anvi men w pa bezwen
- We will continue to pray for those others lost in the dark
- Bib la di Bondye gen yon plan pou ou menm si de fwa ou pa we sa
- Could Haiti become a Christian Nation? How?
- Le w vle dekouraje, sonje Bib la di si w pesevere w ap rive ak fos
- God bless you, Yolify. I do not know much about the...
- Jesus christ is not God although a lot of people...
- What would you say to someone who says....
- In these bad times you need to have hope that things will get better. Read this Bible verse.
- Ayisyen vinn tounen kolon nan bouda Ayisyen parey yo. Pye mechan sa yo gen pou pran man pelen