Revelation 18 Verse 21 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Revelation 18, Verse 21:
Revelation 18:21 in English"A mighty angel took up a stone like a great millstone and cast it into the sea, saying, "Thus with violence will Babylon, the great city, be thrown down, and will be found no more at all." << 22 >>
Revelation 18:21 in Haitian Creole (Kreyol) (Revelasyon 18:21)
"Lè sa a, yon zanj ki te gwonèg anpil pran yon wòch gwosè yon wòl moulen, li jete l' nan lanmè a. Li di: Se konsa yo pral jete gwo lavil Babilòn lan atè ak fòs. Pesonn p'ap janm wè l' ankò."
Revelation 18:21 in French (Francais) (Apocalypse 18:21)
"Alors un ange puissant prit une pierre semblable à une grande meule, et il la jeta dans la mer, en disant: Ainsi sera précipitée avec violence Babylone, la grande ville, et elle ne sera plus trouvée."
<< Verse 20 | Revelation 18 | Verse 22 >>
*New* Read Revelation 18:21 in Spanish, read Revelation 18:21 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- if God said thou shalt not have any other gods b
- A place where you can read news, chat, watch movies...
- PLEASE CONTACT US AT 818.335.3335 IN CONNECTION WITH...
- Pi fo Ayisyen vle granneg men fok li fe yon kidnaping finansyel, fok li deplimen Ayisyen ki bo kote l la
- Madichon pou bann Ayisyen foli chef sa yo, move gado ki lage mouton seye y an debanday
- Toujou chache fe bagay ki kapab ede w viv ak ke poze.
- Manman m toujou di resele pi red pase vole. Se pa de sitirez k ap manje lajan bandi nan peyi a
- Gen vese m pa lage pou moun pa di se pwen map voye.
- Hello everyone, my name is Moises (Moses) from...
- Bib la di Bondye gen yon plan pou ou menm si de fwa ou pa we sa