Revelasyon 18 Vese 21 - Bib la en Kreyol

Men kisa La Bib di nan Revelasyon 18, Vese 21:

Kreyol: Revelasyon 18:21

"Lè sa a, yon zanj ki te gwonèg anpil pran yon wòch gwosè yon wòl moulen, li jete l' nan lanmè a. Li di: Se konsa yo pral jete gwo lavil Babilòn lan atè ak fòs. Pesonn p'ap janm wè l' ankò." <<   22 >>

 

English: Revelation 18:21

"A mighty angel took up a stone like a great millstone and cast it into the sea, saying, "Thus with violence will Babylon, the great city, be thrown down, and will be found no more at all."

 

Francais: Apocalypse 18:21

"Alors un ange puissant prit une pierre semblable à une grande meule, et il la jeta dans la mer, en disant: Ainsi sera précipitée avec violence Babylone, la grande ville, et elle ne sera plus trouvée."

<< Vese 20   |   Revelasyon 18   |   Vese 22 >>

*Nouvo* Li Revelasyon 18:21 an Espanyol, li Revelasyon 18:21 an Pòtigè.