Revelasyon 18 Vese 21 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan Revelasyon 18, Vese 21:
Kreyol: Revelasyon 18:21"Lè sa a, yon zanj ki te gwonèg anpil pran yon wòch gwosè yon wòl moulen, li jete l' nan lanmè a. Li di: Se konsa yo pral jete gwo lavil Babilòn lan atè ak fòs. Pesonn p'ap janm wè l' ankò." << 22 >>
English: Revelation 18:21
"A mighty angel took up a stone like a great millstone and cast it into the sea, saying, "Thus with violence will Babylon, the great city, be thrown down, and will be found no more at all."
Francais: Apocalypse 18:21
"Alors un ange puissant prit une pierre semblable à une grande meule, et il la jeta dans la mer, en disant: Ainsi sera précipitée avec violence Babylone, la grande ville, et elle ne sera plus trouvée."
<< Vese 20 | Revelasyon 18 | Vese 22 >>
*Nouvo* Li Revelasyon 18:21 an Espanyol, li Revelasyon 18:21 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Earthquake in Haiti
- Sel sa nou fe se voye monte le pep Haytien t nan...
- Bib la di, tankou ti bebe, fok nou chwazi bon dirijan tankou bon let san dekoupe
- Hi I am a young Haitian-American Christian. I live in...
- I don't want to never experience those pain again...
- if somebody has no sins that's mean jesus christ...
- The page doesn't exist when I click on it so let us...
- Ayisyen gen dwa pou l viv nan one ak diyite, wol leta, kisa Bib la di
- Bib la di Bondye gen yon plan pou ou menm si de fwa ou pa we sa
- Toujou chache fe bagay ki kapab ede w viv ak ke poze.