Zechariah 9 Verse 8 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Zechariah 9, Verse 8:
Zechariah 9:8 in English"I will encamp about my house against the army, that none pass through or return; and no oppressor shall pass through them any more: for now have I seen with my eyes." << 9 >>
Zechariah 9:8 in Haitian Creole (Kreyol) (Zakari 9:8)
"Mwen pral kanpe tankou gad k'ap fè pòs nan mitan peyi a pou anpeche lòt lame pase ale vini ladan l'. Mwen p'ap kite gwo chèf vin peze yo ankò. Mwen te wè jan pèp mwen an tan soufri."
Zechariah 9:8 in French (Francais) (Zacharie 9:8)
"Je camperai autour de ma maison pour la défendre contre une armée, Contre les allants et les venants, Et l`oppresseurs ne passera plus près d`eux; Car maintenant mes yeux sont fixés sur elle."
<< Verse 7 | Zechariah 9 | Verse 9 >>
*New* Read Zechariah 9:8 in Spanish, read Zechariah 9:8 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Yo di w non, ou di wi? Selman, pinga le male rive w ou pa di m te pale w!
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- Prayer is the practice of the presence of God. It is...
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Bib la di le w gen renmen nan ke w ou fe yonn ak Bondye, Bondye fe yonn ave w
- Mwen te joure papa m paske li renmen bay twop. Papa m aprann mwen yon leson.
- Sel sa nou fe se voye monte le pep Haytien t nan...
- Thanks Jack for that info.. I am working to try to...
- The page doesn't exist when I click on it so let us...
- Bon konsey pa janm gaspiye Mete l labank!