Zechariah 8 Verse 10 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Zechariah 8, Verse 10:
Zechariah 8:10 in English"For before those days there was no hire for man, nor any hire for animal; neither was there any peace to him who went out or came in, because of the adversary: for I set all men everyone against his neighbor." << 11 >>
Zechariah 8:10 in Haitian Creole (Kreyol) (Zakari 8:10)
"Paske, anvan jou sa yo, pa t' gen travay ni pou moun ni pou bèt. Pesonn pa t' ka ale vini ak kè poze nan peyi a poutèt lènmi yo. Mwen te fè moun leve yonn kont lòt."
Zechariah 8:10 in French (Francais) (Zacharie 8:10)
"Car avant ce temps, le travail de l`homme ne recevait pas sa récompense, et le salaire des bêtes était nul; il n`y avait point de paix pour ceux qui entraient et sortaient, à cause de l`ennemi, et je lâchais tous les hommes les uns contre les autres."
<< Verse 9 | Zechariah 8 | Verse 11 >>
*New* Read Zechariah 8:10 in Spanish, read Zechariah 8:10 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- New Haitian Christian Site
- Konplo pi red pase wanga. Men, konplo pou detwi Ayiti a, li pap mache. Se wozo nou ye!
- Bib la di Kite mal pou wont yo pale ou mal, ou menm, se byen pou w mande pou yo
- Bon konsey pa janm gaspiye Mete l labank!
- Le w vle dekouraje, sonje Bib la di si w pesevere w ap rive ak fos
- there's no such thing...bondie paka mouri kelke swa...
- Kek fwa nan lavi a fok ou re-envante tet ou, pran kek desizyon pou amelyore lavi w
- Madichon pou bann Ayisyen foli chef sa yo, move gado ki lage mouton seye y an debanday
- This might be the answer from a writer to Amazon...
- POUKISA PA GN YON CAMPAGNE POU BANI ET CRIMINALIZE LE...