Abakouk 3 Vese 16 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan Abakouk 3, Vese 16:
Kreyol: Abakouk 3:16"Mwen tande tou sa. Vant mwen bouyi! Lè m' tande tout bri sa yo, bouch mwen pran tranble. Tout zo nan kò m' ap fè m' mal. M' pa ka kanpe sou janm mwen ankò! Mwen rete byen trankil, m'ap tann jou malè a rive, jou Bondye pral mache pran moun k'ap chache nou kont yo." << 17 >>
English: Habakkuk 3:16
"I heard, and my body trembled. My lips quivered at the voice. Rottenness enters into my bones, and I tremble in my place, Because I must wait quietly for the day of trouble, For the coming up of the people who invade us."
Francais: Habaquq 3:16
"J`ai entendu... Et mes entrailles sont émues. A cette voix, mes lèvres frémissent, Mes os se consument, Et mes genoux chancellent: En silence je dois attendre le jour de la détresse, Le jour où l`oppresseur marchera contre le peuple."
<< Vese 15 | Abakouk 3 | Vese 17 >>
*Nouvo* Li Abakouk 3:16 an Espanyol, li Abakouk 3:16 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Yo di w non, ou di wi? Selman, pinga le male rive w ou pa di m te pale w!
- Bib la di Bondye p'ap kite yo tante w yon jan ki depase sa w ka sipote
- Bondye fache ak pep Ayisyen tout bon fwa sa - Tranbleman, tanpet nan dengonn nou!
- Praying is not enough, you have to believe in what you are asking for in your prayer
- Se pa Bondye k ap pini pep Ayisyen
- Regardless Apostle Ronald Ssali
- But wait! This person says that he has NEVER sinned!
- Love this Haitian Creole Bible
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Haitian Pastor needs Bibles and support