Malachi 3 Verse 8 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Malachi 3, Verse 8:
Malachi 3:8 in English"Will a man rob God? yet you rob me. But you say, Wherein have we robbed you? In tithes and offerings." << 9 >>
Malachi 3:8 in Haitian Creole (Kreyol) (Malachi 3:8)
"Mwen menm m'ap mande nou: Eske yon moun ka twonpe Bondye? Non. Men, se twonpe n'ap twonpe m'. N'ap mande ki jan n'ap twonpe m' lan. M'ap reponn nou: Nan keksyon ladim ak lòt bagay nou fèt pou nou ofri m' yo."
Malachi 3:8 in French (Francais) (Malachie 3:8)
"Un homme trompe-t-il Dieu? Car vous me trompez, Et vous dites: En quoi t`avons-nous trompé? Dans les dîmes et les offrandes."
<< Verse 7 | Malachi 3 | Verse 9 >>
*New* Read Malachi 3:8 in Spanish, read Malachi 3:8 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Bib la di moun ki bo kotew yo plis anvi bouradew le yo we w pwal tonbe
- Bib la di kit ou pa gen ase, kit ou gen plis pase sa w bezwen, kontante tet ou...
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Thanks Jack for that info.. I am working to try to...
- You guys are STUPID. Music is part of your culture...
- Ayisyen gen dwa pou l viv nan one ak diyite, wol leta, kisa Bib la di
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo
- Video: Alleluia Beni Non Bondye
- A place where you can read news, chat, watch movies...
- Se sel Haiti sanzave vle dirije pandan moun ki gen entegrite lage nan kouri