Malachi 3 Verse 7 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Malachi 3, Verse 7:
Malachi 3:7 in English"From the days of your fathers you have turned aside from my ordinances, and have not kept them. Return to me, and I will return to you, says The LORD of Hosts. But you say, Wherein shall we return?" << 8 >>
Malachi 3:7 in Haitian Creole (Kreyol) (Malachi 3:7)
"Depi sou tan zansèt nou yo nou pa okipe sa m' te ban nou lòd fè. Nou pa swiv yo. Tounen vin jwenn mwen. Mwen menm, m'a tounen vin jwenn nou tou. Se Seyè ki gen tout pouvwa a menm ki di sa. N'ap mande m' sa pou nou fè pou nou tounen vin jwenn mwen?"
Malachi 3:7 in French (Francais) (Malachie 3:7)
"Depuis le temps de vos pères, vous vous êtes écartés de mes ordonnances, Vous ne les avez point observées. Revenez à moi, et je reviendrai à vous, dit l`Éternel des armées. Et vous dites: En quoi devons-nous revenir?"
<< Verse 6 | Malachi 3 | Verse 8 >>
*New* Read Malachi 3:7 in Spanish, read Malachi 3:7 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Bib la di Pa gaspiye tan w ap prouve yon moun fou li anto
- Bib la di Bondye p'ap kite yo tante w yon jan ki depase sa w ka sipote
- Bib la di le w gen renmen nan ke w ou fe yonn ak Bondye, Bondye fe yonn ave w
- i don't think, there should be a dress code or...
- Pi fo Ayisyen vle granneg men fok li fe yon kidnaping finansyel, fok li deplimen Ayisyen ki bo kote l la
- Read this verse from the bible today. Psalms 18:25
- Bondye fache ak pep Ayisyen tout bon fwa sa - Tranbleman, tanpet nan dengonn nou!
- Bib la di, tankou ti bebe, fok nou chwazi bon dirijan tankou bon let san dekoupe
- POUKISA PA GN YON CAMPAGNE POU BANI ET CRIMINALIZE LE...
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?