Micah 4 Verse 6 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Micah 4, Verse 6:
Micah 4:6 in English"In that day, says The LORD, will I assemble that which is lame, and I will gather that which is driven away, and that which I have afflicted;" << 7 >>
Micah 4:6 in Haitian Creole (Kreyol) (Miche 4:6)
"Seyè a di: Yon tan ap vini. Lè sa a, m'a aji avèk pèp mwen an tankou yon gadò. M' aval chache moun ki t'ap bwete yo. M'a ranmase moun yo te chase byen lwen yo, moun mwen te pini yo."
Micah 4:6 in French (Francais) (Michee 4:6)
"En ce jour-là, dit l`Éternel, je recueillerai les boiteux, Je rassemblerai ceux qui étaient chassés, Ceux que j`avais maltraités."
<< Verse 5 | Micah 4 | Verse 7 >>
*New* Read Micah 4:6 in Spanish, read Micah 4:6 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Evans is very right. You sir read Jean 17:3. And the...
- What would you say to someone who says....
- Madichon pou bann Ayisyen foli chef sa yo, move gado ki lage mouton seye y an debanday
- Haiti lamize se komes granneg, leta sou kes, kisa bib la di sou sa?
- Le ou se yon dirijan fok ke w sansib pou pep wap dirije a. Ke dirijan Haiti yo sansib pou poch yo, madanm ak pitit selman
- Without sanctification no one will see God.
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- I don't want to never experience those pain again...
- Bib la di Kite mal pou wont yo pale ou mal, ou menm, se byen pou w mande pou yo
- Konplo pi red pase wanga. Men, konplo pou detwi Ayiti a, li pap mache. Se wozo nou ye!