Luc 19 Verset 22 - La Bible en Francais
la Bible dit: Luc 19, Verset 22:
Francais: Luc 19:22"Il lui dit: Je te juge sur tes paroles, méchant serviteur; tu savais que je suis un homme sévère, prenant ce que je n`ai pas déposé, et moissonnant ce que je n`ai pas semé;"<< 23 >>
Kreyol: Lik 19:22
"Wa a reponn: Gade jan ou se yon move domestik! M'ap jije ou ak pawòl ki sot nan bouch ou. Ou te konnen m' se yon nonm ki di, mwen pran sa ki pa pou mwen, mwen rekòlte sa m' pa simen,"
English: Luke 19:22
"He said to him, `Out of your own mouth will I judge you, you wicked servant! You knew that I am an exacting man, taking up that which I didn`t lay down, and reaping that which I didn`t sow."
Nouveau: Lire Luc 19:22 en Espagnol, lire Luc 19:22 en Portugais .
<< Verset 21 | Luc 19 | Verset 23 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Le tet ou two di, tout tan Bondye pa rache 2 da nan bouch ou, ou pap aprann
- A place where you can read news, chat, watch movies...
- The mission with which we have been working is Good...
- Di m kiyes ki zanmi w, m a di w kiyes ou ye. Mwen te aprann sa nan yon semine
- Eske se Bondye ki fe chef k'ap dirije Haiti yo vinn pa vo anyen?
- Mwen te joure papa m paske li renmen bay twop. Papa m aprann mwen yon leson.
- Ede moun san kondisyon, montre konpasyon ak senpati, ou pap regret sa
- But wait! This person says that he has NEVER sinned!
- Nou mechan anpil, se reflesyon pov sa yo ki lage peyi...
- Bib la di Bondye gen yon plan pou ou menm si de fwa ou pa we sa