Matye 26 Vese 55 - Bib la en Kreyol

Men kisa La Bib di nan Matye 26, Vese 55:

Kreyol: Matye 26:55

"Apre sa, Jezi di foul moun yo: Nou vin dèyè m' ak nepe ak baton tankou si m' te yon ansasen. Toulejou mwen te chita la nan tanp lan, ap moutre moun yo anpil bagay, nou pa t' janm arete mwen." <<   56 >>

 

English: Matthew 26:55

"In that hour Jesus said to the multitudes, "Have you come out as against a robber with swords and clubs to seize me? I sat daily in the temple teaching, and you didn`t arrest me."

 

Francais: Matthieu 26:55

"En ce moment, Jésus dit à la foule: Vous êtes venus, comme après un brigand, avec des épées et des bâtons, pour vous emparer de moi. J`étais tous les jours assis parmi vous, enseignant dans le temple, et vous ne m`avez pas saisi."

<< Vese 54   |   Matye 26   |   Vese 56 >>

*Nouvo* Li Matye 26:55 an Espanyol, li Matye 26:55 an Pòtigè.