Matthieu 7 Verset 3 - La Bible en Francais
la Bible dit: Matthieu 7, Verset 3:
Francais: Matthieu 7:3"Pourquoi vois-tu la paille qui est dans l`oeil de ton frère, et n`aperçois-tu pas la poutre qui est dans ton oeil?"<< 4 >>
Kreyol: Matye 7:3
"Poukisa pou w'ap gade ti pay ki nan je frè ou, epi ou pa wè gwo bout bwa ki nan je pa ou la?"
English: Matthew 7:3
"Why do you see the speck that is in your brother`s eye, but don`t consider the beam that is in your own eye?"
Nouveau: Lire Matthieu 7:3 en Espagnol, lire Matthieu 7:3 en Portugais .
<< Verset 2 | Matthieu 7 | Verset 4 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Thanks Jack for that info.. I am working to try to...
- There's no where in the bible from genesis to...
- Ayisyen gen dwa pou l viv nan one ak diyite, wol leta, kisa Bib la di
- Hello Moises If you have not taken your trip yet, i...
- Bib la di vre neg lespri pa nan fe grandize mache di l pa egare -- Jeremie 9:23
- Bondye toujou pare wi pou li mennen w nan chemen k ap pi bon pou ou a. Men se si w vle.
- Le ou se yon dirijan fok ke w sansib pou pep wap dirije a. Ke dirijan Haiti yo sansib pou poch yo, madanm ak pitit selman
- Bon konsey pa janm gaspiye Mete l labank!
- Haiti lamize se komes granneg, leta sou kes, kisa bib la di sou sa?
- there is a dress code for Haitian churches, and I...