Matthieu 18 Verset 24 - La Bible en Francais
la Bible dit: Matthieu 18, Verset 24:
Francais: Matthieu 18:24"Quand il se mit à compter, on lui en amena un qui devait dix mille talents."<< 25 >>
Kreyol: Matye 18:24
"Li te fèk kòmanse fè regleman an lè yo mennen yonn ba li ki te dwe l' senkantmil (50.000) goud."
English: Matthew 18:24
"When he had begun to reconcile, one was brought to him who owed him ten thousand talents."
Nouveau: Lire Matthieu 18:24 en Espagnol, lire Matthieu 18:24 en Portugais .
<< Verset 23 | Matthieu 18 | Verset 25 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Kek fwa nan lavi a fok ou re-envante tet ou, pran kek desizyon pou amelyore lavi w
- Haiti lamize se komes granneg, leta sou kes, kisa bib la di sou sa?
- Ayisyen vinn tounen kolon nan bouda Ayisyen parey yo. Pye mechan sa yo gen pou pran man pelen
- Le w vle dekouraje, sonje Bib la di si w pesevere w ap rive ak fos
- Can you tell me so that I can no? lbinx at yahoo.com
- Bib la di obeyi otorite etabli, men l pa di tout moun ki gen foli chef se sou ou pou yo vinn chef
- Mwen vinn konprann bib la yon lot jan. Chak eksperyans ki make lavi w, ou vinn you lot moun. Eske se sa ki Kris la?
- What version of the bible is considered..
- Bib la di se granmoun ki non w, siapann aji tankou yon timoun pitit
- In these bad times you need to have hope that things will get better. Read this Bible verse.