Matthew 3 Verse 9 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Matthew 3, Verse 9:
Matthew 3:9 in English"Don`t think to yourselves, `We have Abraham for our father,` for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones." << 10 >>
Matthew 3:9 in Haitian Creole (Kreyol) (Matye 3:9)
"Pa konprann nou ka di nan kè nou: Se pitit pitit Abraram nou ye. Paske, mwen p'ap kache di nou sa: Bondye kapab pran wòch sa yo, li fè yo tounen pitit pou Abraram."
Matthew 3:9 in French (Francais) (Matthieu 3:9)
"et ne prétendez pas dire en vous-mêmes: Nous avons Abraham pour père! Car je vous déclare que de ces pierres-ci Dieu peut susciter des enfants à Abraham."
<< Verse 8 | Matthew 3 | Verse 10 >>
*New* Read Matthew 3:9 in Spanish, read Matthew 3:9 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Ede moun san kondisyon, montre konpasyon ak senpati, ou pap regret sa
- Le w vle dekouraje, sonje Bib la di si w pesevere w ap rive ak fos
- Could Haiti become a Christian Nation? How?
- Se sel Haiti sanzave vle dirije pandan moun ki gen entegrite lage nan kouri
- Gen vese m pa lage pou moun pa di se pwen map voye.
- Bib la di moun ki bo kotew yo plis anvi bouradew le yo we w pwal tonbe
- Hi Evans! I love ur comment and i sent u a message on...
- Di m kiyes ki zanmi w, m a di w kiyes ou ye. Mwen te aprann sa nan yon semine
- important truth 4 haitians
- Haitian Pastor needs Bibles and support