Matthieu 3 Verset 9 - La Bible en Francais
la Bible dit: Matthieu 3, Verset 9:
Francais: Matthieu 3:9"et ne prétendez pas dire en vous-mêmes: Nous avons Abraham pour père! Car je vous déclare que de ces pierres-ci Dieu peut susciter des enfants à Abraham."<< 10 >>
Kreyol: Matye 3:9
"Pa konprann nou ka di nan kè nou: Se pitit pitit Abraram nou ye. Paske, mwen p'ap kache di nou sa: Bondye kapab pran wòch sa yo, li fè yo tounen pitit pou Abraram."
English: Matthew 3:9
"Don`t think to yourselves, `We have Abraham for our father,` for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones."
Nouveau: Lire Matthieu 3:9 en Espagnol, lire Matthieu 3:9 en Portugais .
<< Verset 8 | Matthieu 3 | Verset 10 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Haiti lamize se komes granneg, leta sou kes, kisa bib la di sou sa?
- Bib la di le w gen renmen nan ke w ou fe yonn ak Bondye, Bondye fe yonn ave w
- Chretiens Haitiens yo, Tcheke Nouvo Vesion Mobile BIB LA AN KREYOL ak smartphone nou
- Bib la di: Aloufa yo ap devore peyi a, yo pa kite anyen pou pep la
- Si w te konnen kisa ki te nan ke yo ou tap kouri deye yo ak manchet
- Se pa Bondye k ap pini pep Ayisyen
- Sispann manje Tchanpan - Bib la ankouraje nou manje bon manje
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- Mwen konnen Bondye pou mwen wi, men kek fwa se Grenadye Alaso l ye tonton
- Does bible not teach that we can go to heaven and live eternally?