1 Corinthians 7 Verse 18 - The Bible : English
Here is what the Bible says on 1 Corinthians 7, Verse 18:
1 Corinthians 7:18 in English"Was anyone called being circumcised? Let him not become uncircumcised. Has any been called in uncircumcision? Let him not be circumcised." << 19 >>
1 Corinthians 7:18 in Haitian Creole (Kreyol) (1 Korint 7:18)
"Si yon moun te deja sikonsi lè Bondye te rele l' la, li pa bezwen chache wete mak sikonsizyon an sou li. Si yon moun pa t' sikonsi lè Bondye te rele l' la, li pa bezwen fè yo sikonsi li."
1 Corinthians 7:18 in French (Francais) (1 Corinthiens 7:18)
"Quelqu`un a-t-il été appelé étant circoncis, qu`il demeure circoncis; quelqu`un a-t-il été appelé étant incirconcis, qu`il ne se fasse pas circoncire."
<< Verse 17 | 1 Corinthians 7 | Verse 19 >>
*New* Read 1 Corinthians 7:18 in Spanish, read 1 Corinthians 7:18 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Madichon pou bann Ayisyen foli chef sa yo, move gado ki lage mouton seye y an debanday
- Manman m toujou di resele pi red pase vole. Se pa de sitirez k ap manje lajan bandi nan peyi a
- Hi Evans! I love ur comment and i sent u a message on...
- Bib la di Sispann bay tet ou pwoblem pou mal yo fe w depi djab te kaporal
- Bib la di bay giyon an vag, kitel an repo, li pap chanje
- there's no such thing...bondie paka mouri kelke swa...
- Bib la di, tankou ti bebe, fok nou chwazi bon dirijan tankou bon let san dekoupe
- Kek fwa nan lavi a fok ou re-envante tet ou, pran kek desizyon pou amelyore lavi w
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Yo di w non, ou di wi? Selman, pinga le male rive w ou pa di m te pale w!