Jean 21 Verset 3 - La Bible en Francais
la Bible dit: Jean 21, Verset 3:
Francais: Jean 21:3"Simon Pierre leur dit: Je vais pêcher. Ils lui dirent: Nous allons aussi avec toi. Ils sortirent et montèrent dans une barque, et cette nuit-là ils ne prirent rien."<< 4 >>
Kreyol: Jan 21:3
"Simon Pyè di: Mwen pral lapèch. Yo di li: Nou menm tou, nou pral avè ou. Se konsa yo pati, yo moute nan yon kannòt. Men, yo pase tout nwit lan yo pa t' pran anyen."
English: John 21:3
"Simon Peter said to them, "I`m going fishing." They told him, "We are also coming with you." They immediately went forth, and entered into the boat. That night, they caught nothing."
Nouveau: Lire Jean 21:3 en Espagnol, lire Jean 21:3 en Portugais .
<< Verset 2 | Jean 21 | Verset 4 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Se pa Bondye k ap pini pep Ayisyen
- You can go for God is nothing, another way you can go...
- Bib la di le w gen renmen nan ke w ou fe yonn ak Bondye, Bondye fe yonn ave w
- Earthquake in Haiti
- Kek fwa nan lavi a fok ou re-envante tet ou, pran kek desizyon pou amelyore lavi w
- Love this Haitian Creole Bible
- Si w te konnen kisa ki te nan ke yo ou tap kouri deye yo ak manchet
- Madichon pou bann Ayisyen foli chef sa yo, move gado ki lage mouton seye y an debanday
- Busco contacto
- Manman m toujou di resele pi red pase vole. Se pa de sitirez k ap manje lajan bandi nan peyi a