Actes des Apotres 27 Verset 40 - La Bible en Francais
la Bible dit: Actes des Apotres 27, Verset 40:
Francais: Actes des Apotres 27:40"Ils délièrent les ancres pour les laisser aller dans la mer, et ils relâchèrent en même temps les attaches des gouvernails; puis ils mirent au vent la voile d`artimon, et se dirigèrent vers le rivage."<< 41 >>
Kreyol: Travay 27:40
"Yo demare lank yo, yo lage yo nan lanmè. Yo demare kòd ki te kenbe zaviwon ki te sèvi yo gouvènay la. Yo moute fòk la pou van an pouse batiman an tou dwat devan yo. Yo mete k'ap sou plaj la."
English: Acts 27:40
"Casting off the anchors, they left them in the sea, at the same time untying the rudder ropes. Hoisting up the foresail to the wind, they made for the beach."
Nouveau: Lire Actes des Apotres 27:40 en Espagnol, lire Actes des Apotres 27:40 en Portugais .
<< Verset 39 | Actes des Apotres 27 | Verset 41 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Ayisyen vinn tounen kolon nan bouda Ayisyen parey yo. Pye mechan sa yo gen pou pran man pelen
- God is in three forms - The Trinity - He is God the Father, God the Son (Jesus Christ) and God the Holy Spirit
- Jesus christ is not God although a lot of people...
- Bib la di Kite mal pou wont yo pale ou mal, ou menm, se byen pou w mande pou yo
- I dress up and I also dress down. I don't go to a...
- Evans, you are calling our Lord and Savior Jesus...
- Mwen vinn konprann bib la yon lot jan. Chak eksperyans ki make lavi w, ou vinn you lot moun. Eske se sa ki Kris la?
- Does bible not teach that we can go to heaven and live eternally?
- Men ki jan pou w rekonet ke Bondye beni ou
- Haiti lamize se komes granneg, leta sou kes, kisa bib la di sou sa?