Acts 27 Verse 30 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Acts 27, Verse 30:
Acts 27:30 in English"As the sailors were trying to flee out of the ship, and had lowered the boat into the sea, pretending that they would lay out anchors from the bow," << 31 >>
Acts 27:30 in Haitian Creole (Kreyol) (Travay 27:30)
"Marin yo menm t'ap chache chape kò yo. Yo desann ti kannòt bò a nan dlo, yo pran pretès yo tapral mare kèk lank devan batiman an."
Acts 27:30 in French (Francais) (Actes des Apotres 27:30)
"Mais, comme les matelots cherchaient à s`échapper du navire, et mettaient la chaloupe à la mer sous prétexte de jeter les ancres de la proue,"
<< Verse 29 | Acts 27 | Verse 31 >>
*New* Read Acts 27:30 in Spanish, read Acts 27:30 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Bib la di se granmoun ki non w, siapann aji tankou yon timoun pitit
- Si yon hougan fe w yon bagay ki koz yon male rive, ke la justice fe travay li
- Kek fwa nan lavi a fok ou re-envante tet ou, pran kek desizyon pou amelyore lavi w
- Haiti lamize se komes granneg, leta sou kes, kisa bib la di sou sa?
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- Toujou chache fe bagay ki kapab ede w viv ak ke poze.
- Religion can't save you especially now that we are in the last days
- Mwen konnen Bondye pou mwen wi, men kek fwa se Grenadye Alaso l ye tonton
- Mwen vinn konprann bib la yon lot jan. Chak eksperyans ki make lavi w, ou vinn you lot moun. Eske se sa ki Kris la?
- Konplo pi red pase wanga. Men, konplo pou detwi Ayiti a, li pap mache. Se wozo nou ye!