Acts 25 Verse 16 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Acts 25, Verse 16:
Acts 25:16 in English"To whom I answered that it is not the custom of the Romans to give up any man to destruction, before the accused have met the accusers face to face, and have had opportunity to make his defense concerning the matter laid against him." << 17 >>
Acts 25:16 in Haitian Creole (Kreyol) (Travay 25:16)
"Mwen reponn yo: Se pa koutim moun lavil Wòm yo pou yo renmèt yon akize bay lènmi l' konsa san yo pa mete l' fasafas ak moun k'ap akize l' yo anvan. Se pou l' gen chans defann tèt li tou anba akizasyon yo."
Acts 25:16 in French (Francais) (Actes des Apotres 25:16)
"Je leur ai répondu que ce n`est pas la coutume des Romains de livrer un homme avant que l`inculpé ait été mis en présence de ses accusateurs, et qu`il ait eu la faculté de se défendre sur les choses dont on l`accuse."
<< Verse 15 | Acts 25 | Verse 17 >>
*New* Read Acts 25:16 in Spanish, read Acts 25:16 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Eske se Bondye ki fe chef k'ap dirije Haiti yo vinn pa vo anyen?
- I have always thought of God and Jesus as 2 separate people, two different beings
- Earthquake in Haiti
- Si yon hougan fe w yon bagay ki koz yon male rive, ke la justice fe travay li
- Bib la di Bondye gen yon plan pou ou menm si de fwa ou pa we sa
- Ayisyen vinn tounen kolon nan bouda Ayisyen parey yo. Pye mechan sa yo gen pou pran man pelen
- Religion can't save you especially now that we are in the last days
- Bondye fache ak pep Ayisyen tout bon fwa sa - Tranbleman, tanpet nan dengonn nou!
- Bib la di moun ou panse ki pi alez pase w la, kek fwa se manti
- A place where you can read news, chat, watch movies...