Acts 23 Verse 17 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Acts 23, Verse 17:
Acts 23:17 in English"Paul summoned one of the centurions, and said, "Bring this young man to the commanding officer, for he has something to tell him."" << 18 >>
Acts 23:17 in Haitian Creole (Kreyol) (Travay 23:17)
"Pòl rele yonn nan ofisye yo, li di li: Mennen jenn gason sa a bò kot kòmandan an: li gen kichòy pou l' di li."
Acts 23:17 in French (Francais) (Actes des Apotres 23:17)
"Paul appela l`un des centeniers, et dit: Mène ce jeune homme vers le tribun, car il a quelque chose à lui rapporter."
<< Verse 16 | Acts 23 | Verse 18 >>
*New* Read Acts 23:17 in Spanish, read Acts 23:17 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- What version of the bible is considered..
- Thanks Jack for that info.. I am working to try to...
- Bib la di Kouri avek pasyans nan chemen Bondye mete devan w lan -- Hebreux 12:1
- Earthquake in Haiti
- Bib la di Bondye p'ap kite yo tante w yon jan ki depase sa w ka sipote
- Konplo pi red pase wanga. Men, konplo pou detwi Ayiti a, li pap mache. Se wozo nou ye!
- Si w te konnen kisa ki te nan ke yo ou tap kouri deye yo ak manchet
- Chita la ap fe makak, fe still, gade pou we si Bondye va ba w la men le w finn kase dan w
- Sispann stresse tet ou pou bagay ou vle, ou anvi men w pa bezwen