Acts 18 Verse 18 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Acts 18, Verse 18:
Acts 18:18 in English"Paul, having stayed after this yet many days, took his leave of the brothers, and sailed from there for Syria, and Priscilla and Aquila with him. He shaved his head in Cenchreae, for he had a vow." << 19 >>
Acts 18:18 in Haitian Creole (Kreyol) (Travay 18:18)
"Pòl rete kèk tan ankò lavil Korent. Apre sa, li kite frè yo, li anbake sou yon batiman pou peyi Siri ansanm ak Prisil ak Akilas. Anvan sa, li fè kale tèt li nan Sankre paske li te fè yon ve."
Acts 18:18 in French (Francais) (Actes des Apotres 18:18)
"Paul resta encore assez longtemps à Corinthe. Ensuite il prit congé des frères, et s`embarqua pour la Syrie, avec Priscille et Aquilas, après s`être fait raser la tête à Cenchrées, car il avait fait un voeu."
<< Verse 17 | Acts 18 | Verse 19 >>
*New* Read Acts 18:18 in Spanish, read Acts 18:18 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Yo di w non, ou di wi? Selman, pinga le male rive w ou pa di m te pale w!
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Bib la di: Aloufa yo ap devore peyi a, yo pa kite anyen pou pep la
- Le ou se yon dirijan fok ke w sansib pou pep wap dirije a. Ke dirijan Haiti yo sansib pou poch yo, madanm ak pitit selman
- Sispann manje Tchanpan - Bib la ankouraje nou manje bon manje
- Busco contacto
- Bib la di, tankou ti bebe, fok nou chwazi bon dirijan tankou bon let san dekoupe
- there's no such thing...bondie paka mouri kelke swa...
- Le w vle dekouraje, sonje Bib la di si w pesevere w ap rive ak fos
- if God said thou shalt not have any other gods b