Acts 15 Verse 38 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Acts 15, Verse 38:
Acts 15:38 in English"But Paul didn`t think that it was a good idea to take with them someone who withdrew from them from Pamphylia, and didn`t go with them to do the work." << 39 >>
Acts 15:38 in Haitian Creole (Kreyol) (Travay 15:38)
"Men, Pòl pa t' kwè se te yon bon lide pou yo te mennen l', paske, dènye fwa a, li te pati kite yo nan Panfili, li pa t' rete nèt ak yo jouk vwayaj la te fini."
Acts 15:38 in French (Francais) (Actes des Apotres 15:38)
"mais Paul jugea plus convenable de ne pas prendre avec eux celui qui les avait quittés depuis la Pamphylie, et qui ne les avait point accompagnés dans leur oeuvre."
<< Verse 37 | Acts 15 | Verse 39 >>
*New* Read Acts 15:38 in Spanish, read Acts 15:38 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Absolutely wonderful site! God bless you and your...
- Lejou Ayisyen sispann aji tankou kadav, votou yo pwal pawoze lot kote
- Thanks Jack for that info.. I am working to try to...
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- What are the different versions of the Haitian bible...
- New Haitian Christian Site
- Ayisyen gaye tout kote ap cheche manje ak sekitite. Bondye di l ap kondane tout move dirijan ki lakoz
- Bib la di Bondye p'ap kite yo tante w yon jan ki depase sa w ka sipote
- Bondye ap lage yon seri kout raso sou Haiti ak Ayisyen, se krev ke
- POUKISA PA GN YON CAMPAGNE POU BANI ET CRIMINALIZE LE...