Mark 7 Verse 11 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Mark 7, Verse 11:
Mark 7:11 in English"But you say, `If a man will tell his father or his mother, "Whatever you might have been profited by me is Corban, that is to say, given to God;"`" << 12 >>
Mark 7:11 in Haitian Creole (Kreyol) (Mak 7:11)
"Men nou menm, nou di: Si yon moun di papa l' osinon manman l': Tou sa m' ta gen pou m' ede ou la, li kòban (sa vle di: se yon ofrann mwen mete apa pou Bondye),"
Mark 7:11 in French (Francais) (Marc 7:11)
"Mais vous, vous dites: Si un homme dit à son père ou à sa mère: Ce dont j`aurais pu t`assister est corban, c`est-à-dire, une offrande à Dieu,"
<< Verse 10 | Mark 7 | Verse 12 >>
*New* Read Mark 7:11 in Spanish, read Mark 7:11 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Evans, you are calling our Lord and Savior Jesus...
- Mwen vinn konprann bib la yon lot jan. Chak eksperyans ki make lavi w, ou vinn you lot moun. Eske se sa ki Kris la?
- You guys are STUPID. Music is part of your culture...
- Love this Haitian Creole Bible
- Madichon pou bann Ayisyen foli chef sa yo, move gado ki lage mouton seye y an debanday
- i don't think, there should be a dress code or...
- Thank you so much. I actually just found a website...
- Toujou pwan chans ou. Men toujou konnen ki chans w ap pran ak ki kote ou vle abouti
- Konplo pi red pase wanga. Men, konplo pou detwi Ayiti a, li pap mache. Se wozo nou ye!
- Toujou chache fe bagay ki kapab ede w viv ak ke poze.