Mark 6 Verse 21 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Mark 6, Verse 21:
Mark 6:21 in English"When a convenient day had come, that Herod on his birthday made a supper for his lords, and the high captains, and the chief men of Galilee;" << 22 >>
Mark 6:21 in Haitian Creole (Kreyol) (Mak 6:21)
"Jou Ewodyad t'ap tann lan vin rive. Se te jou fèt Ewòd. Jou sa a, Ewòd te fè yon fèt pou tout zotobre nan gouvènman l' lan, ansanm ak gwo chèf nan lame a ak lòt grannèg nan peyi Galile a."
Mark 6:21 in French (Francais) (Marc 6:21)
"Cependant, un jour propice arriva, lorsque Hérode, à l`anniversaire de sa naissance, donna un festin à ses grands, aux chefs militaires et aux principaux de la Galilée."
<< Verse 20 | Mark 6 | Verse 22 >>
*New* Read Mark 6:21 in Spanish, read Mark 6:21 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Bondye toujou pare wi pou li mennen w nan chemen k ap pi bon pou ou a. Men se si w vle.
- Mwen te joure papa m paske li renmen bay twop. Papa m aprann mwen yon leson.
- What are the different versions of the Haitian bible...
- ki jan nou ye sevi bondye nou pa regret yon jou
- Lejou Ayisyen sispann aji tankou kadav, votou yo pwal pawoze lot kote
- if God said thou shalt not have any other gods b
- Di m kiyes ki zanmi w, m a di w kiyes ou ye. Mwen te aprann sa nan yon semine
- Evans, you are calling our Lord and Savior Jesus...
- Si yon hougan fe w yon bagay ki koz yon male rive, ke la justice fe travay li
- You guys are STUPID. Music is part of your culture...