Mark 5 Verse 3 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Mark 5, Verse 3:
Mark 5:3 in English"who had his dwelling in the tombs. Nobody could bind him any more, not even with chains," << 4 >>
Mark 5:3 in Haitian Creole (Kreyol) (Mak 5:3)
"Nonm sa a te gen yon move lespri sou li, li te pran tonm yo fè kay li. Pesonn pa t' kapab mare l', pa menm avèk chenn."
Mark 5:3 in French (Francais) (Marc 5:3)
"Cet homme avait sa demeure dans les sépulcres, et personne ne pouvait plus le lier, même avec une chaîne."
<< Verse 2 | Mark 5 | Verse 4 >>
*New* Read Mark 5:3 in Spanish, read Mark 5:3 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- God bless you, Yolify. I do not know much about the...
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Hi Evans! I love ur comment and i sent u a message on...
- Bondye ap lage yon seri kout raso sou Haiti ak Ayisyen, se krev ke
- Je pense de mAªme que toi. internet est utilisAÂ...
- Not because you're going to church every week that's...
- Le jeune renforce toutes les vertus; c'est le debut...
- Pi fo Ayisyen vle granneg men fok li fe yon kidnaping finansyel, fok li deplimen Ayisyen ki bo kote l la
- Madichon pou bann Ayisyen foli chef sa yo, move gado ki lage mouton seye y an debanday
- I have always thought of God and Jesus as 2 separate people, two different beings