Mark 2 Verse 9 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Mark 2, Verse 9:
Mark 2:9 in English"Which is easier, to tell the paralytic, `Your sins are forgiven;` or to say, `Arise, and take up your bed, and walk?`" << 10 >>
Mark 2:9 in Haitian Creole (Kreyol) (Mak 2:9)
"Kisak pi fasil pou m' di nonm paralize a: Peche ou yo padonnen; osinon: Leve kanpe, pran nat ou, mache?"
Mark 2:9 in French (Francais) (Marc 2:9)
"Lequel est le plus aisé, de dire au paralytique: Tes péchés sont pardonnés, ou de dire: Lève-toi, prends ton lit, et marche?"
<< Verse 8 | Mark 2 | Verse 10 >>
*New* Read Mark 2:9 in Spanish, read Mark 2:9 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Di m kiyes ki zanmi w, m a di w kiyes ou ye. Mwen te aprann sa nan yon semine
- Bib la di Kouri avek pasyans nan chemen Bondye mete devan w lan -- Hebreux 12:1
- The page doesn't exist when I click on it so let us...
- Can you tell me so that I can no? lbinx at yahoo.com
- PLEASE CONTACT US AT 818.335.3335 IN CONNECTION WITH...
- Regardless Apostle Ronald Ssali
- But wait! This person says that he has NEVER sinned!
- ki jan nou ye sevi bondye nou pa regret yon jou
- Ayisyen gen dwa pou l viv nan one ak diyite, wol leta, kisa Bib la di
- Regarding a writer's statement about a white man in...