Mark 1 Verse 45 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Mark 1, Verse 45:
Mark 1:45 in English"But he went out, and began to proclaim it much, and to spread about the matter, so that Jesus could no more openly enter into a city, but was outside in desert places: and they came to him from everywhere." <<
Mark 1:45 in Haitian Creole (Kreyol) (Mak 1:45)
"Men, nonm lan pati, li pran mache fè konnen bagay la toupatou. Li sitèlman gaye nouvèl la, Jezi pa t' kapab antre ankò nan okenn lavil pou moun pa t' wè li. Li te pito rete andeyò, kote ki pa gen moun. Men, moun te soti toupatou vin jwenn li."
Mark 1:45 in French (Francais) (Marc 1:45)
"Mais cet homme, s`en étant allé, se mit à publier hautement la chose et à la divulguer, de sorte que Jésus ne pouvait plus entrer publiquement dans une ville. Il se tenait dehors, dans des lieux déserts, et l`on venait à lui de toutes parts."
<< Verse 44 | Mark 1 |
*New* Read Mark 1:45 in Spanish, read Mark 1:45 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Je pense de mAªme que toi. internet est utilisAÂ...
- Read this verse from the bible today. Psalms 18:25
- Ayisyen vinn tounen kolon nan bouda Ayisyen parey yo. Pye mechan sa yo gen pou pran man pelen
- Bib la di se granmoun ki non w, siapann aji tankou yon timoun pitit
- Thanks Jack for that info.. I am working to try to...
- Mwen vinn konprann bib la yon lot jan. Chak eksperyans ki make lavi w, ou vinn you lot moun. Eske se sa ki Kris la?
- Sel sa nou fe se voye monte le pep Haytien t nan...
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- I don't want to never experience those pain again...
- Gen vese m pa lage pou moun pa di se pwen map voye.