Marc 1 Verset 45 - La Bible en Francais
la Bible dit: Marc 1, Verset 45:
Francais: Marc 1:45"Mais cet homme, s`en étant allé, se mit à publier hautement la chose et à la divulguer, de sorte que Jésus ne pouvait plus entrer publiquement dans une ville. Il se tenait dehors, dans des lieux déserts, et l`on venait à lui de toutes parts."<<
Kreyol: Mak 1:45
"Men, nonm lan pati, li pran mache fè konnen bagay la toupatou. Li sitèlman gaye nouvèl la, Jezi pa t' kapab antre ankò nan okenn lavil pou moun pa t' wè li. Li te pito rete andeyò, kote ki pa gen moun. Men, moun te soti toupatou vin jwenn li."
English: Mark 1:45
"But he went out, and began to proclaim it much, and to spread about the matter, so that Jesus could no more openly enter into a city, but was outside in desert places: and they came to him from everywhere."
Nouveau: Lire Marc 1:45 en Espagnol, lire Marc 1:45 en Portugais .
<< Verset 44 | Marc 1 |
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Bib la di Sispann bay tet ou pwoblem pou mal yo fe w depi djab te kaporal
- Mwen te joure papa m paske li renmen bay twop. Papa m aprann mwen yon leson.
- Mwen vinn konprann bib la yon lot jan. Chak eksperyans ki make lavi w, ou vinn you lot moun. Eske se sa ki Kris la?
- You guys are STUPID. Music is part of your culture...
- I have always thought of God and Jesus as 2 separate people, two different beings
- Is there a place called heaven? Yes! The Bible, the...
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Se pa Bondye k ap pini pep Ayisyen
- A place where you can read news, chat, watch movies...
- What would you say to someone who says....