Job 29 Verse 23 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Job 29, Verse 23:
Job 29:23 in English"They waited for me as for the rain. Their mouths drank as with the spring rain." << 24 >>
Job 29:23 in Haitian Creole (Kreyol) (Job 29:23)
"Yo t'ap tann mwen pale tankou tè sèk k'ap tann lapli. Yo rete bouch louvri pou ranmase sa m'ap di."
Job 29:23 in French (Francais) (Job 29:23)
"Ils comptaient sur moi comme sur la pluie, Ils ouvraient la bouche comme pour une pluie du printemps."
<< Verse 22 | Job 29 | Verse 24 >>
*New* Read Job 29:23 in Spanish, read Job 29:23 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Sispann stresse tet ou pou bagay ou vle, ou anvi men w pa bezwen
- Ayisyen gaye tout kote ap cheche manje ak sekitite. Bondye di l ap kondane tout move dirijan ki lakoz
- Bib la di moun ki bo kotew yo plis anvi bouradew le yo we w pwal tonbe
- As being the Sport regarding Airsoft evolves in...
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo
- Bib la di Bondye p'ap kite yo tante w yon jan ki depase sa w ka sipote
- Thanks Jack for that info.. I am working to try to...
- Le w vle dekouraje, sonje Bib la di si w pesevere w ap rive ak fos
- Love this Haitian Creole Bible
- iMpOrtAnt!!!!! from spain :