2 Rois 7 Verset 12 - La Bible en Francais
la Bible dit: 2 Rois 7, Verset 12:
Francais: 2 Rois 7:12"Le roi se leva de nuit, et il dit à ses serviteurs: Je veux vous communiquer ce que nous font les Syriens. Comme ils savent que nous sommes affamés, ils ont quitté le camp pour se cacher dans les champs, et ils se sont dit: Quand ils sortiront de la ville, nous les saisirons vivants, et nous entrerons dans la ville."<< 13 >>
Kreyol: 2 Wa 7:12
"Se te nan mitan lannwit. Wa a leve sot nan kabann li, li di chèf li yo: --Mwen pral esplike nou sa sòlda peyi Siri yo gen dèyè tèt yo kifè yo fè sa. Yo konnen jan grangou ap bat nou isit la. Yo soti kite kan an, y' al kache nan plenn lan. Yo konprann nou pral soti kite lavil la pou n' al dèyè manje. Lè sa a, y'a tonbe sou nou, y'a pran nou tou vivan, y'a antre nan lavil la."
English: 2 Kings 7:12
"The king arose in the night, and said to his servants, I will now show you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry; therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city."
Nouveau: Lire 2 Rois 7:12 en Espagnol, lire 2 Rois 7:12 en Portugais .
<< Verset 11 | 2 Rois 7 | Verset 13 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- hello how r u, im gonna try to answer ur question...
- Le jeune renforce toutes les vertus; c'est le debut...
- Bib la di mete kouraj sou ou, pa moutre zot ou feb
- Yo di w non, ou di wi? Selman, pinga le male rive w ou pa di m te pale w!
- POUKISA PA GN YON CAMPAGNE POU BANI ET CRIMINALIZE LE...
- Kek fwa nan lavi a fok ou re-envante tet ou, pran kek desizyon pou amelyore lavi w
- Bib la di: Aloufa yo ap devore peyi a, yo pa kite anyen pou pep la
- Thank you so much. I actually just found a website...
- Kek fwa nan lavi a fok ou re-envante tet ou, pran kek desizyon pou amelyore lavi w