2 Kings 3 Verse 21 - The Bible : English
Here is what the Bible says on 2 Kings 3, Verse 21:
2 Kings 3:21 in English"Now when all the Moabites heard that the kings had come up to fight against them, they gathered themselves together, all who were able to put on armor, and upward, and stood on the border." << 22 >>
2 Kings 3:21 in Haitian Creole (Kreyol) (2 Wa 3:21)
"Lè moun Moab yo pran nouvèl twa wa yo te moute vin atake yo, tout gason ki te gen laj pou pote zam, gran kou piti, yo sanble, y' al mase kò yo sou fwontyè a."
2 Kings 3:21 in French (Francais) (2 Rois 3:21)
"Cependant, tous les Moabites ayant appris que les rois montaient pour les attaquer, on convoqua tous ceux en âge de porter les armes et même au-dessus, et ils se tinrent sur la frontière."
<< Verse 20 | 2 Kings 3 | Verse 22 >>
*New* Read 2 Kings 3:21 in Spanish, read 2 Kings 3:21 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Jamesae Clic on the link is working properly God...
- Se pa Bondye k ap pini pep Ayisyen
- What version of the bible is considered..
- Pi fo Ayisyen vle granneg men fok li fe yon kidnaping finansyel, fok li deplimen Ayisyen ki bo kote l la
- Bib la di vre neg lespri pa nan fe grandize mache di l pa egare -- Jeremie 9:23
- Haitian Pastor needs Bibles and support
- Konplo pi red pase wanga. Men, konplo pou detwi Ayiti a, li pap mache. Se wozo nou ye!
- Le ou se yon dirijan fok ke w sansib pou pep wap dirije a. Ke dirijan Haiti yo sansib pou poch yo, madanm ak pitit selman
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Haiti lamize se komes granneg, leta sou kes, kisa bib la di sou sa?