2 Kings 13 Verse 14 - The Bible : English
Here is what the Bible says on 2 Kings 13, Verse 14:
2 Kings 13:14 in English"Now Elisha was fallen sick of his sickness whereof he died: and Joash the king of Israel came down to him, and wept over him, and said, My father, my father, the chariots of Israel and the horsemen of it!" << 15 >>
2 Kings 13:14 in Haitian Creole (Kreyol) (2 Wa 13:14)
"Elize tonbe malad. Se maladi sa a ki te pou pote l' ale. Joas, wa peyi Izrayèl la, al wè l'. Wa a kriye, li lage kò l' sou figi Elize, li di konsa: --Papa mwen! Papa mwen! Ou menm ki te tankou yon gwo lame pou pran defans peyi Izrayèl la, w'ap mouri vre!"
2 Kings 13:14 in French (Francais) (2 Rois 13:14)
"Élisée était atteint de la maladie dont il mourut; et Joas, roi d`Israël, descendit vers lui, pleura sur son visage, et dit: Mon père! mon père! Char d`Israël et sa cavalerie!"
<< Verse 13 | 2 Kings 13 | Verse 15 >>
*New* Read 2 Kings 13:14 in Spanish, read 2 Kings 13:14 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- I don't want to never experience those pain again...
- Sispann stresse tet ou pou bagay ou vle, ou anvi men w pa bezwen
- Toujou pwan chans ou. Men toujou konnen ki chans w ap pran ak ki kote ou vle abouti
- Bib la di, tankou ti bebe, fok nou chwazi bon dirijan tankou bon let san dekoupe
- Conservative Christian Websites
- Bib la di mete kouraj sou ou, pa moutre zot ou feb
- iMpOrtAnt!!!!! from spain :
- Ede moun san kondisyon, montre konpasyon ak senpati, ou pap regret sa
- Bib la di kit ou pa gen ase, kit ou gen plis pase sa w bezwen, kontante tet ou...
- Bon konsey pa janm gaspiye Mete l labank!