2 Samuel 2 Verse 23 - The Bible : English
Here is what the Bible says on 2 Samuel 2, Verse 23:
2 Samuel 2:23 in English"However he refused to turn aside: why Abner with the hinder end of the spear struck him in the body, so that the spear came out behind him; and he fell down there, and died in the same place: and it happened, that as many as came to the place where Asahel fell down and died stood still." << 24 >>
2 Samuel 2:23 in Haitian Creole (Kreyol) (2 Samyel 2:23)
"Men, Asayèl pa t' vle sispann kouri dèyè l'. Lè sa a, Abnè ba li yon kou nan vant ak pwent dèyè frenn li an. Frenn lan travèse Asayèl, li soti nan do l'. Asayèl tonbe atè, li mouri frèt. Lè tout moun rive kote li te tonbe a yo rete la."
2 Samuel 2:23 in French (Francais) (2 Samuel 2:23)
"Et Asaël refusa de se détourner. Sur quoi Abner le frappa au ventre avec l`extrémité inférieure de sa lance, et la lance sortit par derrière. Il tomba et mourut sur place. Tous ceux qui arrivaient au lieu où Asaël était tombé mort, s`y arrêtaient."
<< Verse 22 | 2 Samuel 2 | Verse 24 >>
*New* Read 2 Samuel 2:23 in Spanish, read 2 Samuel 2:23 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Bib la di, tankou ti bebe, fok nou chwazi bon dirijan tankou bon let san dekoupe
- Bondye ap lage yon seri kout raso sou Haiti ak Ayisyen, se krev ke
- Nan lavi, giyon ak pesekisyon vini sou tout fom. Men Bondye pi fo
- Je pense de mAªme que toi. internet est utilisAÂ...
- important truth 4 haitians
- Haitian Pastor needs Bibles and support
- Bib la di Kite mal pou wont yo pale ou mal, ou menm, se byen pou w mande pou yo
- Bib la di se granmoun ki non w, siapann aji tankou yon timoun pitit
- Le tet ou two di, tout tan Bondye pa rache 2 da nan bouch ou, ou pap aprann
- haitians want creole bibles