Neemi 2 Vese 18 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan Neemi 2, Vese 18:
Kreyol: Neemi 2:18"Lè sa a, mwen fè yo konnen ki jan Bondye te la avè m' pou pwoteje m' ak tou sa wa a te di m'. Yo reponn: -Bon. Annavan! Ann al rebati! Epi yo ranje kò yo pou mete men nan travay la." << 19 >>
English: Nehemiah 2:18
"I told them of the hand of my God which was good on me, as also of the king`s words that he had spoken to me. They said, Let us rise up and build. So they strengthened their hands for the good [work]."
Francais: Nehemie 2:18
"Et je leur racontai comment la bonne main de mon Dieu avait été sur moi, et quelles paroles le roi m`avait adressées. Ils dirent: Levons-nous, et bâtissons! Et ils se fortifièrent dans cette bonne résolution."
<< Vese 17 | Neemi 2 | Vese 19 >>
*Nouvo* Li Neemi 2:18 an Espanyol, li Neemi 2:18 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Jamesae, Before Jesus Christ came to earth to die on...
- Bib la di: Aloufa yo ap devore peyi a, yo pa kite anyen pou pep la
- Bondye ap lage yon seri kout raso sou Haiti ak Ayisyen, se krev ke
- YES, YOU CAN BECAUSE I AM A MEMBER OF A SMALL HAITIAN...
- Bib la di obeyi otorite etabli, men l pa di tout moun ki gen foli chef se sou ou pou yo vinn chef
- Regardless Apostle Ronald Ssali
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Bib la di Kite mal pou wont yo pale ou mal, ou menm, se byen pou w mande pou yo
- Nou mechan anpil, se reflesyon pov sa yo ki lage peyi...
- Prayer is the practice of the presence of God. It is...