Neemi 1 Vese 11 - Bib la en Kreyol

Men kisa La Bib di nan Neemi 1, Vese 11:

Kreyol: Neemi 1:11

"Aa! Seyè, panche zòrèy ou pou tande lapriyè mwen menm, sèvitè ou, m'ap fè nan pye ou, lapriyè tout sèvitè ou yo ki pran plezi nan gen krentif pou ou. Tanpri, Seyè, fè tout bagay mache byen pou mwen jòdi a. Fè wa a resevwa m' byen. Lè sa a, mwen te chèf kanbiz wa a." <<  

 

English: Nehemiah 1:11

"Lord, I beg you, let now your ear be attentive to the prayer of your servant, and to the prayer of your servants, who delight to fear your name; and please prosper your servant this day, and grant him mercy in the sight of this man. Now I was cup bearer to the king."

 

Francais: Nehemie 1:11

"Ah! Seigneur, que ton oreille soit attentive à la prière de ton serviteur, et à la prière de tes serviteurs qui veulent craindre ton nom! Donne aujourd`hui du succès à ton serviteur, et fais-lui trouver grâce devant cet homme! J`étais alors échanson du roi."

<< Vese 10   |   Neemi 1   |  

*Nouvo* Li Neemi 1:11 an Espanyol, li Neemi 1:11 an Pòtigè.