Nehemiah 3 Verse 20 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Nehemiah 3, Verse 20:
Nehemiah 3:20 in English"After him Baruch the son of Zabbai earnestly repaired another portion, from the turning [of the wall] to the door of the house of Eliashib the high priest." << 21 >>
Nehemiah 3:20 in Haitian Creole (Kreyol) (Neemi 3:20)
"Bawouk, pitit gason Zabayi a, te repare pòsyon ki vin apre a, depi kwen an rive devan pòt kay Elyachib, granprèt la."
Nehemiah 3:20 in French (Francais) (Nehemie 3:20)
"Après lui Baruc, fils de Zabbaï, répara avec ardeur une autre portion, depuis l`angle jusqu`à la porte de la maison d`Éliaschib, le souverain sacrificateur."
<< Verse 19 | Nehemiah 3 | Verse 21 >>
*New* Read Nehemiah 3:20 in Spanish, read Nehemiah 3:20 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo
- Bib la di, tankou ti bebe, fok nou chwazi bon dirijan tankou bon let san dekoupe
- Se pa Bondye k ap pini pep Ayisyen
- Bib la di: Aloufa yo ap devore peyi a, yo pa kite anyen pou pep la
- Gen vese m pa lage pou moun pa di se pwen map voye.
- Le w vle dekouraje, sonje Bib la di si w pesevere w ap rive ak fos
- What are the different versions of the Haitian bible...
- Se pa Bondye k ap pini pep Ayisyen
- Mwen te joure papa m paske li renmen bay twop. Papa m aprann mwen yon leson.
- Bib la di obeyi otorite etabli, men l pa di tout moun ki gen foli chef se sou ou pou yo vinn chef