Nehemiah 13 Verse 22 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Nehemiah 13, Verse 22:
Nehemiah 13:22 in English"I commanded the Levites that they should purify themselves, and that they should come and keep the gates, to sanctify the Sabbath day. Remember to me, my God, this also, and spare me according to the greatness of your lovingkindness." << 23 >>
Nehemiah 13:22 in Haitian Creole (Kreyol) (Neemi 13:22)
"Mwen bay moun Levi yo lòd pou yo fè sèvis pou mete tèt pa yo nan kondisyon pou fè sèvis Bondye, apre sa pou yo vin veye pòtay yo pou nou te ka fete jou repo a jan Bondye vle l' la. Poutèt sa tou, o Bondye mwen, pa bliye mwen! Pou jan ou gen bon kè, tanpri, pitye pou mwen!"
Nehemiah 13:22 in French (Francais) (Nehemie 13:22)
"J`ordonnai aussi aux Lévites de se purifier et de venir garder les portes pour sanctifier le jour du sabbat. Souviens-toi de moi, ô mon Dieu, à cause de cela, et protège-moi selon ta grande miséricorde!"
<< Verse 21 | Nehemiah 13 | Verse 23 >>
*New* Read Nehemiah 13:22 in Spanish, read Nehemiah 13:22 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Bib la di se granmoun ki non w, siapann aji tankou yon timoun pitit
- Le tet ou two di, tout tan Bondye pa rache 2 da nan bouch ou, ou pap aprann
- In these bad times you need to have hope that things will get better. Read this Bible verse.
- We Haitians should praise the Lord for having protected Haiti from covid-19 this far
- A place where you can read news, chat, watch movies...
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo
- Bon konsey pa janm gaspiye Mete l labank!
- I dress up and I also dress down. I don't go to a...
- Di m kiyes ki zanmi w, m a di w kiyes ou ye. Mwen te aprann sa nan yon semine
- Ayisyen gaye tout kote ap cheche manje ak sekitite. Bondye di l ap kondane tout move dirijan ki lakoz