Neemi 13 Vese 22 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan Neemi 13, Vese 22:
Kreyol: Neemi 13:22"Mwen bay moun Levi yo lòd pou yo fè sèvis pou mete tèt pa yo nan kondisyon pou fè sèvis Bondye, apre sa pou yo vin veye pòtay yo pou nou te ka fete jou repo a jan Bondye vle l' la. Poutèt sa tou, o Bondye mwen, pa bliye mwen! Pou jan ou gen bon kè, tanpri, pitye pou mwen!" << 23 >>
English: Nehemiah 13:22
"I commanded the Levites that they should purify themselves, and that they should come and keep the gates, to sanctify the Sabbath day. Remember to me, my God, this also, and spare me according to the greatness of your lovingkindness."
Francais: Nehemie 13:22
"J`ordonnai aussi aux Lévites de se purifier et de venir garder les portes pour sanctifier le jour du sabbat. Souviens-toi de moi, ô mon Dieu, à cause de cela, et protège-moi selon ta grande miséricorde!"
<< Vese 21 | Neemi 13 | Vese 23 >>
*Nouvo* Li Neemi 13:22 an Espanyol, li Neemi 13:22 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Le tet ou two di, tout tan Bondye pa rache 2 da nan bouch ou, ou pap aprann
- Bib la di moun ki bo kotew yo plis anvi bouradew le yo we w pwal tonbe
- Tet ansanm se bon bagay men fok se otou de yon sel lide. Depi gen entere kache pap ka gen tet ansanm
- We Haitians should praise the Lord for having protected Haiti from covid-19 this far
- Absolutely wonderful site! God bless you and your...
- How to recognize that God has blessed you.
- Read this verse from the bible today. Psalms 18:25
- Haitian Pastor needs Bibles and support
- Toujou pwan chans ou. Men toujou konnen ki chans w ap pran ak ki kote ou vle abouti
- Chretiens Haitiens yo, Tcheke Nouvo Vesion Mobile BIB LA AN KREYOL ak smartphone nou