1 Chroniques 22 Verset 8 - La Bible en Francais
la Bible dit: 1 Chroniques 22, Verset 8:
Francais: 1 Chroniques 22:8"Mais la parole de l`Éternel m`a été ainsi adressée: Tu as versé beaucoup de sang, et tu as fait de grandes guerres; tu ne bâtiras pas une maison à mon nom, car tu as versé devant moi beaucoup de sang sur la terre."<< 9 >>
Kreyol: 1 Istwa 22:8
"Men Seyè a fè m' konnen mwen touye twòp moun, mwen fè anpil lagè. Se poutèt sa se pa mwen ki pral bati tanp lan pou li, paske mwen fè twòp san koule."
English: 1 Chronicles 22:8
"But the word of The LORD came to me, saying, You have shed blood abundantly, and have made great wars: you shall not build a house to my name, because you have shed much blood on the earth in my sight."
Nouveau: Lire 1 Chroniques 22:8 en Espagnol, lire 1 Chroniques 22:8 en Portugais .
<< Verset 7 | 1 Chroniques 22 | Verset 9 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Mwen te joure papa m paske li renmen bay twop. Papa m aprann mwen yon leson.
- Thank you so much. I actually just found a website...
- Chretiens Haitiens yo, Tcheke Nouvo Vesion Mobile BIB LA AN KREYOL ak smartphone nou
- there's no such thing...bondie paka mouri kelke swa...
- Bib la di Sispann bay tet ou pwoblem pou mal yo fe w depi djab te kaporal
- What version of the bible is considered..
- Bib la di moun ki bo kotew yo plis anvi bouradew le yo we w pwal tonbe
- Si yon hougan fe w yon bagay ki koz yon male rive, ke la justice fe travay li
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Jamesae, Before Jesus Christ came to earth to die on...