1 Rois 2 Verset 22 - La Bible en Francais
la Bible dit: 1 Rois 2, Verset 22:
Francais: 1 Rois 2:22"Le roi Salomon répondit à sa mère: Pourquoi demandes-tu Abischag, la Sunamite, pour Adonija? Demande donc la royauté pour lui, -car il est mon frère aîné, -pour lui, pour le sacrificateur Abiathar, et pour Joab, fils de Tseruja!"<< 23 >>
Kreyol: 1 Wa 2:22
"Wa a reponn manman li, li di li: -Poukisa w'ap mande m' pou m' bay Adonija Abichag, tifi lavil Chounam lan? Ou ta mèt tou mande m' pou m' ba li plas wa a tou, se gran frè m' li ye. Lèfini, li gen Abyata, prèt la, ak Joab, pitit Sewouja a, avè l'."
English: 1 Kings 2:22
"King Solomon answered his mother, Why do you ask Abishag the Shunammite for Adonijah? ask for him the kingdom also; for he is my elder brother; even for him, and for Abiathar the priest, and for Joab the son of Zeruiah."
Nouveau: Lire 1 Rois 2:22 en Espagnol, lire 1 Rois 2:22 en Portugais .
<< Verset 21 | 1 Rois 2 | Verset 23 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- I would tell them that those things do not determine...
- Se sel Haiti sanzave vle dirije pandan moun ki gen entegrite lage nan kouri
- Bib la di se granmoun ki non w, siapann aji tankou yon timoun pitit
- Si yon hougan fe w yon bagay ki koz yon male rive, ke la justice fe travay li
- Ede moun san kondisyon, montre konpasyon ak senpati, ou pap regret sa
- Gen vese m pa lage pou moun pa di se pwen map voye.
- We Haitians should praise the Lord for having protected Haiti from covid-19 this far
- POUKISA PA GN YON CAMPAGNE POU BANI ET CRIMINALIZE LE...
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Not because you're going to church every week that's...