Ezechiel 29 Verset 3 - La Bible en Francais
la Bible dit: Ezechiel 29, Verset 3:
Francais: Ezechiel 29:3"Parle, et tu diras: Ainsi parle le Seigneur, l`Éternel: Voici, j`en veux à toi, Pharaon, roi d`Égypte, Grand crocodile, qui te couches au milieu de tes fleuves, Et qui dis: Mon fleuve est à moi, c`est moi qui l`ai fait!"<< 4 >>
Kreyol: Ezekyel 29:3
"Pale avè l'. Di li men mesaj Seyè sèl Mèt la voye ba li. -Ou menm farawon an, wa peyi Lejip, mwen pral leve dèyè ou tou. Ou tankou yon gwo kayiman ki kouche nan larivyè Nil la. Ou di se pou ou larivyè Nil la ye, se ou ki fè l'."
English: Ezekiel 29:3
"speak, and say, Thus says the Lord The LORD: Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great monster that lies in the midst of his rivers, that has said, My river is my own, and I have made it for myself."
Nouveau: Lire Ezechiel 29:3 en Espagnol, lire Ezechiel 29:3 en Portugais .
<< Verset 2 | Ezechiel 29 | Verset 4 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- We Haitians should praise the Lord for having protected Haiti from covid-19 this far
- Ayisyen gen dwa pou l viv nan one ak diyite, wol leta, kisa Bib la di
- The mission with which we have been working is Good...
- Di m kiyes ki zanmi w, m a di w kiyes ou ye. Mwen te aprann sa nan yon semine
- Yo di w non, ou di wi? Selman, pinga le male rive w ou pa di m te pale w!
- iMpOrtAnt!!!!! from spain :
- Thanks Jack for that info.. I am working to try to...
- Busco contacto
- Le tet ou two di, tout tan Bondye pa rache 2 da nan bouch ou, ou pap aprann
- Meye leve sou bouda w. Mete aksyon deye pawol k ap rantre nan twou zorey ou yo!