Ezechiel 26 Verset 19 - La Bible en Francais
la Bible dit: Ezechiel 26, Verset 19:
Francais: Ezechiel 26:19"Car ainsi parle le Seigneur, l`Éternel: Quand je ferai de toi une ville déserte, Comme les villes qui n`ont point d`habitants, Quand je ferai monter contre toi l`abîme, Et que les grandes eaux te couvriront,"<< 20 >>
Kreyol: Ezekyel 26:19
"Paske, men sa Seyè sèl Mèt la di: -M'ap fè ou tounen yon dezè, tankou lavil kote pa gen moun rete. M'ap fè dlo lanmè a leve dèyè ou, l'ap kouvri ou nèt ale."
English: Ezekiel 26:19
"For thus says the Lord The LORD: When I shall make you a desolate city, like the cities that are not inhabited; when I shall bring up the deep on you, and the great waters shall cover you;"
Nouveau: Lire Ezechiel 26:19 en Espagnol, lire Ezechiel 26:19 en Portugais .
<< Verset 18 | Ezechiel 26 | Verset 20 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Je pense de mAªme que toi. internet est utilisAÂ...
- Bib la di: Aloufa yo ap devore peyi a, yo pa kite anyen pou pep la
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Bib la di le w gen renmen nan ke w ou fe yonn ak Bondye, Bondye fe yonn ave w
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo
- Se sel Haiti sanzave vle dirije pandan moun ki gen entegrite lage nan kouri
- Bib la di Bondye gen yon plan pou ou menm si de fwa ou pa we sa
- Chretiens Haitiens yo, Tcheke Nouvo Vesion Mobile BIB LA AN KREYOL ak smartphone nou
- Haiti lamize se komes granneg, leta sou kes, kisa bib la di sou sa?
- In these bad times you need to have hope that things will get better. Read this Bible verse.