Ezayi 53 Vese 7 - Bib la en Kreyol

Men kisa La Bib di nan Ezayi 53, Vese 7:

Kreyol: Ezayi 53:7

"Yo te maltrete l', men li menm se bese li bese tèt li ase. Tankou yon ti mouton y'ap mennen labatwa, li pa t' janm louvri bouch li di krik. Wi, tankou yon manman mouton ki pa di krik pandan y'ap taye lenn sou do l', li pa t' janm louvri bouch li di anyen." <<   8 >>

 

English: Isaiah 53:7

"He was oppressed, yet when he was afflicted he didn`t open his mouth; as a lamb that is led to the slaughter, and as a sheep that before its shearers is mute, so he didn`t open his mouth."

 

Francais: Isaie 53:7

"Il a été maltraité et opprimé, Et il n`a point ouvert la bouche, Semblable à un agneau qu`on mène à la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent; Il n`a point ouvert la bouche."

<< Vese 6   |   Ezayi 53   |   Vese 8 >>

*Nouvo* Li Ezayi 53:7 an Espanyol, li Ezayi 53:7 an Pòtigè.