Ezayi 53 Vese 7 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan Ezayi 53, Vese 7:
Kreyol: Ezayi 53:7"Yo te maltrete l', men li menm se bese li bese tèt li ase. Tankou yon ti mouton y'ap mennen labatwa, li pa t' janm louvri bouch li di krik. Wi, tankou yon manman mouton ki pa di krik pandan y'ap taye lenn sou do l', li pa t' janm louvri bouch li di anyen." << 8 >>
English: Isaiah 53:7
"He was oppressed, yet when he was afflicted he didn`t open his mouth; as a lamb that is led to the slaughter, and as a sheep that before its shearers is mute, so he didn`t open his mouth."
Francais: Isaie 53:7
"Il a été maltraité et opprimé, Et il n`a point ouvert la bouche, Semblable à un agneau qu`on mène à la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent; Il n`a point ouvert la bouche."
<< Vese 6 | Ezayi 53 | Vese 8 >>
*Nouvo* Li Ezayi 53:7 an Espanyol, li Ezayi 53:7 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Evans, you are calling our Lord and Savior Jesus...
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- if God said thou shalt not have any other gods b
- Bib la di moun ou panse ki pi alez pase w la, kek fwa se manti
- We Haitians should praise the Lord for having protected Haiti from covid-19 this far
- Nou mechan anpil, se reflesyon pov sa yo ki lage peyi...
- Meye leve sou bouda w. Mete aksyon deye pawol k ap rantre nan twou zorey ou yo!
- Bib la di vre neg lespri pa nan fe grandize mache di l pa egare -- Jeremie 9:23
- Toujou pwan chans ou. Men toujou konnen ki chans w ap pran ak ki kote ou vle abouti
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou